|
چندي پيش خبري در دنيا پخش شد كه مرا بسيار شگفت زده كرد. اين خبر، ترانهاي بود كه "جان بون جوي" اسطوره راك جهان براي ملت ايران آن هم به فارسي اجرا نمود، شگفتيي كه نه تنها من، بلكه تمامي طرفداران و علاقمندان موسيقي در سرتاسر دنيا را به تحسين واداشت.
ترانه "با من باش" (Stand By Me) كار مشترك "اندي"، خواننده مشهور ايراني، "جان بون جوي" و "ريچي (ريچارد استفن) سامبورا"، گيتاريست مشهور، است. در حقيقت ترانه "Stand By Me" اثر جاودانه "بن ئي كينگ" خوانده آمريكايي است كه در سال 1961 به بالاترين چارت فروش موسيقي در ايالات متحده آمريكا رسيد. در سال 1986 فيلمي درام با عنوان "Stand By Me" بر اساس رماني از نويسنده طلايي ادبيات معاصر جهان "استفن كينگ" توسط "راب راينر"ساخته شد. براي تيتراژ انتهايي فيلم اين ترانه اجراي دوباره گرديد، كه اجراي دوباره آن بازهم به فروش زيادي دست يافت. موسيقي اثر همان موسيقي اصلي است با اين تفاوت كه سبك جز آن به مايههاي سبك R&R، سبك مورد علاقه "بون جوي"، تغيير كرده است. ترانه اثر نيز با تغييرات جزئي در ترانه اصلي خوانده ميشود، به خصوص آن بخشي كه "بون جوي" به فارسي ميخواند، در ترانه اصلي وجود ندارد. ترانهي اجرا شده، اثري بسيار قدرتمند است و از حد يك باز خواني معمولي فراتر ميباشد. در واقع ترانهي اجرا شده يك بازسازي قوي از ترانه "Stand By Me" است كه مطمئنا در كنار بازسازيهاي ديگري كه از اين ترانه توسط آهنگسازان مشهوري چون "ريچارد كلايدرمن"، "پل موريه"، "جيمز لست"، "جرج زامفير"، "شادو" و غيره انجام شده، قرار خواهد گرفت. قرار است "بون جوي" با همكاري "خوان بائز" خواننده مشهور ضد جنگ آمريكايي آهنگ ديگري با متن فارسي براي مردم ايران اجرا كنند.
Stand By Me
با من باش
وقتی که شب میاد
با همه غمهاش
ای یاور ، ای هم فریاد
با من باش
دست به دست ، همصدا
تو و من ، هموطن
درد تو ، درد من
با من باش
So darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand now, stand by me
پس عزیزم عزیزم، کنون با من باش
آه اکنون با من باش
با من باش
If the sky that we look upon Should tumble and fall And the mountains should crumble to the sea
I won’t cry, I won’t cry, no I won’t shed a tear Just as long as you stand, stand by me
اگر آسمانی که بر آن مينگريم
بشکافد و فروریزد
و اگر کوهها متلاشی گردند و به دریا ریزند
نخواهم گریست ، نخواهم گریست
حتی قطره ای اشک
تا آنجا که با من باشی
So darling, darling
Stand by me, oh stand by me Please please stand by me
Stand by me
پس عزیزم عزیزم
با من باش، آه با من باش
خواهش ميكنم خواهش ميكنم با من باش
با من باش
Whenever you’re in trouble
you can stand by me
Oh now stand by me Oh stand by me
هرگاه به مشکلی بر میخوری
میتوانی در کنارم باشي
آه اکنون با من باش
آه با من باش
|